Multilinguisme
Spip permet de gérer assez facilement des sites en plusieurs langues.
Ces contributions, la documentation officielle et le spikini vous aideront à assimiler ces nouvelles fonctionnalités pour le meilleur de votre site !
Pour bien commencer :
- Réaliser un site multilingue (spip.net)
- Internationaliser les squelettes (spip.net)
- Un site multilingue en image (Archive Spip 1.7.2 - spip-contrib.net)
Rubriques
Structures de sites multilingues
Il existe différentes possibilitées de structurer un site multilingue, la plus connue (une langue = un secteur) n’est pas forcément la seule, ou (…)
Traductions d’articles
Relier les différentes versions traduites d’une même article
Traductions de rubriques
Solutions pour lier des rubriques traduites entre différentes langues
Aide à la traduction
Contributions, exemples et pistes facilitant la réalisation de sites multilingues avec SPIP.
Formats de dates
Les dates sous différents formats
ACS
Assistant de Conception de Site pour SPIP.
Traductions de rubriques autrement
Naviguer entre les rubriques traduites.
Proposition de rubriques pour les traduction
Faciliter le choix de rubrique de destination de traductions.
Barre typographique multilingue
Des onglets pour gérer les balises multi
Traduction entre rubriques
Gestion de liens de traduction entre les rubriques
Devise
Formulaire menu_lang plat
Variation sur le choix des langues et de l’aspect de l’url engendrée
Lebanon
Squelettes prêts à l’emploi, pour site de type weblog, multilingue multi-alphabet, pour publier textes et reportages photos.
Logo Origine Traduction
#LOGO_ORIGINE_TRADUCTION : Une balise pour récupérer le logo de l’article de référence
Nihongo
Ecrire les hiragana et katakana japonais
Salvatore
Pour faciliter la traduction des plugins
Squelette Ahuntsic
Un jeu de squelettes multilingues à caractère générique
SuppMulti
Plugin pour supprimer automatiquement les balises <multi>
Syndiquer par mot-clef ou par langue
Permet d’avoir une syndication en fonction d’un mot-clef ou de la langue de rédaction des articles
Traduction d’items
Permet de faciliter la gestion des fichiers de langue pour les blocs multi de type <:mot_a_traduire :> coté site public.
Articles
Squelette Ahuntsic
C’est un jeu de squelettes à caractère générique pouvant s’adapter tant à des sites Web d’actualité qu’à caractère éditorial, éducatif ou documentaire. D’abord conçu pour des sites communautaires et associatifs de la société civile, le squelette AHUNTSIC est immédiatement utilisable en mode unilingue ou multilingue (plus d’une trentaine de langues).
Plugin Nihongo
Introduit des modèles rômaji pour écrire les hiragana et katakana japonais.
Tradauto, le plugin de traduction automatique
Partez à la conquête du Monde en traduisant vos sites dans différents langages en quelques clics !
Le service de traduction automatique utilisé (…)Plugin « Items & Traductions »
Après avoir réalisé plusieurs sites multilingues (et pas mal galéré dessus), je me suis penché sur un problème majeur ... la gestion du (…)
Afficher les forums des autres langues
Maintenant que le multilinguisme est intégré joliment à spip, les utilisateurs de différentes langues vont poster des commentaires dans l’article de leur langue.
Voici un squelette pour afficher les forums de chaque traduction sur une page.Traductions d’articles autrement 2
Ce plugin modifie légèrement l’interface de SPIP afin de rendre plus aisée la traduction des articles. (voir aussi pour SPIP 3 : Traductions (…)
Plugin « Traduction » V2
Plugin permettant la gestion des traductions multilangues coté site public
Plugin « Langue préférée par l’internaute »
Cet article explique comment fonctionne le plugin « Langue préférée par l’internaute » (langue_preferee) et comment le mettre dans un site multilingue existant.
Multilinguisme Non structuré
Une approche de site multilingue sans découpage en secteur langue
Bones Mallow 1.8
Adaptation pour Spip du thème « Mallow » de Matthew.