Carnet Wiki

MultilinguismeExplicationRedacteur

Version 3 — March 2007 NicolasR

Brouillon pour l’aide en ligne, pour expliquer aux rédacteurs comment fonctionne le multilinguisme sans rentrer dans les détails de squelettes.

Ici il s’agit de l’explication du Multilinguisme avec la stratégie “la rubrique détermine la langue”


Le bilinguisme permet d’avoir un site public en plusieurs langues dans lequel on peut basculer à tout moment d’une langue à l’autre. C’est l’administrateur qui décide ou non de mettre en place le multilinguisme. Dans beaucoup de sites, cette option ne sera pas activée.

[Error...3]dans le site public

le bilinguisme est traité automatiquement: si vous êtes sur un article anglais, l’interface du site passe en anglais et vice versa.

comment cela marche ?

la langue d’un article est déterminée par sa rubrique. s’il est dans une rubrique anglaise, l’article sera en langue anglais

comment on gère cela dans la partie privée?

sur chaque article, il y a un nouveau menu qui permet de proposer une traduction ou de lier cet article à l’article traduit dans l’autre langue

[Error...9]lien traduction

attention ! si vous écrivez la traduction d’un article donné, il faut surtout ne pas oublier de placer dans la bonne rubrique. (car spip ne sait pas deviner dans quelle rubrique du site, il faut placer une traduction donnée)

comment voir ce qui est traduit ou non ?

il faut aller sur le menu “tout le site” tout le site
qui permet de voir ce qui est traduit ou non.

[Error...13]suivi traduction

légende:
-  carrés non colorés = pages non traduites
-  carrés colorés = pages traduites